Im Zeitalter massenhaft generierter Inhalte und Texte bleibt eine gute Übersetzung ein komplexer Vorgang, den nur hochqualifizierte Menschen recht beherrschen.

Damit ein übersetzter Text eine ähnliche Wirkung wie das Original entfalten kann, müssen Kontexte und beabsichtigte Wirkung vollständig erfasst und auch zwischen den Zeilen Gesagtes erkannt werden – Kenntnis der Sprache bis in die feinen Details ist hierbei ein Muss. Zudem benötigen Sprachmittler sehr gutes Allgemeinwissen sowie Kenntnisse im speziellen Fachbereich, und nicht zuletzt Freude am gründlichen, sorgfältigen Arbeiten.

Erdmann übersetzt bietet folgende Leistungen an:
Fachübersetzungen
Urkundenübersetzungen
Dolmetschen
Korrektorat
Lektorat
Texterstellung

Sprachrichtung (bei Übersetzungen):
Französisch Deutsch
Deutsch Französisch (nur Personenstandsurkunden)

Sprachrichtung, in der ich an eine kompetente Kollegin verweise:
Englisch Deutsch (insbesondere, aber nicht nur, Fachrichtung Technik):
Andrea Teltemann-Müller, Teltemann Übersetzungen

 

weiter zu Fachgebiete
weiter zu Urkundenübersetzungen
weiter zu Lektorat (und Korrektorat)